間違ったファイルを送りました英語

間違ったファイルを送りました英語

ただし、単純に古いファイルや数字の違うファイルを送ってしまったというのではなく、他社に送るべきファイルを間違えて送ってしまった場合は、情報漏洩につながる重大なミスです。送信先だけでなく、情報を漏洩してしまった企業に対しても即時に謝罪を行い、対応をとらなければいけません。

英語学習には、何年もの地道な努力が必要で、近道などない。 これは半分正しくて、半分間違っている、というのが私の考えです。 確かに英語学習には何年もの地道な努力が必要ですが、近道はあります。 今までに何 …

「ご査収ください」と間違えやすい表現に、「ご検収ください」「ご査証ください」などがあります。

本文を書く際も、正しい内容のメールを送るだけでなく、どこを間違えてしまったのかを明確にして、それについて謝罪するとともに、正しい内容を書き添えるようにしてください。「正」「誤」と、間違えた内容と正しい内容の両方を書き添えると、相手に訂正内容がはっきり伝わります。

間違った内容のメールを送ったことに対する謝罪・訂正メールを送る場合は、「間違いメールを送った」ということがわかる件名をつけることが大切です。

添付するファイルを間違えてメールをしてしまったときは、新しいファイルを添付し直して再送することになります。この際、「先のメールに添付したファイルは誤りであるため、削除してください」という内容を本文中に書くようにしましょう。

特に重大な間違いの場合は、文字でのやり取りは誤解を生みやすく、慌てて送信すると新たなトラブルを生み出しかねません。礼儀としても電話で伝えたほうが丁寧な謝罪となるため、メールの文面で済ませようとせずに、電話で謝罪しましょう。

「査証」は「調査して証明を与える」といった意味を持ち、「査収」とは似て非なる言葉です。間違いを指摘する時や修正してほしい時など、内容をしっかり確認して欲しい場合に使います。「確認」よりも強めの表現になってしまうため、査収を査証と誤用しないよう注意しましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です